Перевод "спасательная шлюпка" на английский

Русский
English
0 / 30
спасательнаяlife-saving rescue
шлюпкаboat
Произношение спасательная шлюпка

спасательная шлюпка – 30 результатов перевода

- Ну вот, здесь тоже занято.
- Есть спасательная шлюпка!
- Да! Пошли!
- Damn, this place is taken as well.
- The rescue boat is empty!
- Great, let's go!
Скопировать
Мы спустимся с горы, потом на гору и снова с горы.
Там возьмем нашу спасательную шлюпку.
-Давай теперь я.
- Down the mountain, up the mountain, down the mountain. - Yeah. - We get to our life raft...
- Uh-huh. and hope they'll still be there in the morning. Come on.
- Come on. I'll take over. - Oh, God.
Скопировать
Посадили ее на корабль, плывший на другой остров.
Матовски угнал одну спасательную шлюпку и отправился в море.
Запустил осветительную ракету.
They put her in a boat to send her to another island.
Matowski hijacks one of these lifeboats gets in there. Out he goes.
Sends up a flare.
Скопировать
Хорошее оправдание.
В общем, мы посидели в спасательной шлюпке.
Вот черт...
A likely excuse.
- So I slipped her one in the lifeboat.
Oh, shit...
Скопировать
-Что это?
-Это спасательная шлюпка. -Мы можем на ней отсюда уплыть. -Ты даже не знаешь где находишься.
Не указывай , что мне делать!
Where are you gonna go? You don't even know where you are.
Last thing you wanna do is go bouncing around the ocean... in an eight-foot blowup boat.
- Don't tell me what I want! - Give that... Give it!
Скопировать
Это мне напомнило...
Слышал анекдот про папу римского и Рэкел Уэлч в спасательной шлюпке?
Расскажу позже.
Oh, which reminds me.
Did you hear the one about the pope and Raquel Welch on the lifeboat?
I'll tell you later.
Скопировать
-Старые анекдоты.
Типа, папа и Рэкел Уэлч в спасательной шлюпке.
Я его не слышал.
-And, I mean, they're old jokes.
I mean, the pope and Raquel Welch in a lifeboat.
I haven't heard that one.
Скопировать
- Друзья.
Прикажите пустить на борт спасательную шлюпку.
У него не будет оружия.
- Friends.
Tell them to allow the life-pod on board.
He will not be armed.
Скопировать
Боже, команда.
Скорее в спасательные шлюпки, спасательные шлюпки.
"Поллукс" уничтожен.
God, the crew.
Get to the life pods, get to the life pods.
The Pollux is destroyed.
Скопировать
Мы подошли к тому, что мне не понравится.
Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных
Если все сложится, мы встретимся по ту сторону пространства кренимов.
Here comes the part I'm not going to like.
We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups-- escape pods, shuttles-- each one with its own course.
If all goes well, we'll rendezvous on the other side of Krenim space.
Скопировать
Чёрт, куда все подевались?
Спасательные шлюпки на местах.
К уда же они все сгинули?
Where the hell is everybody?
Well, the lifeboats, they're all still here.
Where the hell is everybody?
Скопировать
У мужика же ничего нет.
Корабль пошел на дно, он перебрался в спасательную шлюпку.
Все.
The guy had nothing.
The ship went down, he got into a lifeboat.
Come on.
Скопировать
Юлиан сказал, в случае опасности контроль криогенной палубы становится автономным. Если командная палуба уничтожена, криокамера - наш последний способ бежать.
Что-то вроде спасательной шлюпки.
Доложите о повреждениях.
Julianus said the control in cryodeck separate from the rest in emergencies, but if the control deck goes, the cryopods must be final means of escape.
Like a life raft.
Damage reports.
Скопировать
Мы предлагаем решение этой проблемы.
Вы предлагаете спасательную шлюпку немногим избранным, кому ваучеры принесут хоть какую-то пользу.
Мэлори все, что ты говоришь имеет смысл.
We offer a solution.
You offer a lifeboat to the few for whom vouchers make a difference.
That makes sense.
Скопировать
Если ты думаешь, что я буду дожидаться,.. пока мой череп расколют как бразильский орех, ты ошибаешься.
Я буду спать в спасательной шлюпке.
Мы знакомы?
I'm not staying to have my skull cracked like a Brazil nut.
I'm going to sleep in a lifeboat.
(Both) Don't I know you?
Скопировать
Мы передадим все данные управления через компьютер LEM... прежде, чем умрёт командный.
Лунный модуль стал спасательной шлюпкой.
Oдиссей, это Хьюстон.
We've gotta transfer all control data over the LEM computer... before the command module dies.
The lunar module just became a lifeboat.
Odyssey, this is Houston.
Скопировать
Выступает редактор науки канала ABC Джулс Бергман.
Джим Лоуел, Фред Хейз и Джек Суайгерт... переходят по туннелю в лунный модуль, который... станет их спасательной
Apollo 13 к тому же ещё теряет дыхательный кислород...
Here is ABC science editor Jules Bergman.
The Apollo 13 spacecraft has lost all electrical power, and astronauts Jim Lovell, Fred Haise and Jack Swigert... are making their way through the tunnel to the lunar module, using it as a lifeboat, so they'll have electrical power for their radios on the command module.
Apollo 13 is apparently also losing breathing oxygen...
Скопировать
C.M.R.C.S. давленьице.
Сейчас её муж готовится сбросить спасательную шлюпку лунного модуля...
Мерилин Лоуелл ждёт вместе с детьми, соседями... и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 Нилом Армстронгом и Базом Олдрином.
C.M.R.C.S. Pressurization.
As her husband prepares to jettison his lunar module lifeboat,
Marilyn Lovell waits with her children, her neighbors... and, we are told, Apollo 11 astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin.
Скопировать
Это был не просто ванька-встанька.
И круизная яхта Со спасательной шлюпкой, чтобы он там качался!
Я понимаю, как это тяжело
I mean, you're right.
It wasn't just the Weebles, but it was the Weeble Play Palace and the Weeble's Cruise Ship which had this little lifeboat for the Weebles to wobble in.
That's tough, tough stuff.
Скопировать
За вычетом стоимости груза, конечно.
Бортовые записи спасательной шлюпки подтверждают некоторые из ваших показаний... а именно: в силу неизвестных
- Не по неизвестной.
That's minus payload, of course.
The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, an unsurveyed planet at that time, that it resumed its course... and was subsequently set for self-destruct by you for reasons unknown.
Not for reasons unknown.
Скопировать
Я знаю в чем он меня винит.
Спасательные шлюпки на месте.
Где телепортационный отсек?
I know what he blames me for.
The escape pods are all in place.
Where's the transporter room?
Скопировать
Мы умерли в космосе.
Активизируйте спасательные шлюпки.
Выпустите регистрационный бакен.
We're dead in space.
Activate escape pods.
Send out the log buoy.
Скопировать
Не знаю
Достаточный, что мы перед ним как спасательная шлюпка.
Ближе нельзя Давай с другой стороны
- I don't know.
It's big enough to use us for a lifeboat.
- Let's get around the other side then.
Скопировать
Я знаю его лучше, чем ты.
Расчехляй спасательную шлюпку.
- Ты в безопасности!
I know him better than you.
Break out that dinghy.
-You're safe!
Скопировать
Он ударит нас!
По левому борту только одна спасательная шлюпка.
Дым!
She's going to hit us!
Only one lifeboat left.
Smoke!
Скопировать
Подожди минутку.
После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно
На месте крушения плавало лишь несколько обломков.
Wait a minute.
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late.
There was only a bit of wreckage to mark the spot.
Скопировать
Он где-то два метра в диаметре.
Недостаточно большой, чтобы походить на спасательную шлюпку.
Достаточно маленький, чтобы поднять на корабль, если вы хотите рискнуть.
It only reads about 1 meter in diameter.
Not large enough even for a lifeboat.
Small enough to bring it aboard, sir, if you wanna risk it.
Скопировать
Бросим эту банду ненормальных.
Сядем в спасательную шлюпку... Какой-нибудь японский сухогруз подберёт нас.
Сойдём где-нибудь возле Манилы или... острова Борнео...
Leave this gang of weirdos.
We sit in the lifeboat and some Japanese cargo ship will pick us up.
We go down on land near Manila or Borneo...
Скопировать
Диапазон, 1800...
Если эти парни, будут так стрелять, я, пожалуй, пойду сразу займу место в спасательной шлюпке.
Подождите.
Range, 1800...
If them kids are gonna handle them guns, I'm gonna pick me out a good seat in the lifeboat, right now.
Wait a minute.
Скопировать
- Сколько еще выдержит судно неизвестно.
- Значит Дэниел, спасательная шлюпка?
- Да, возможно
The ship could not have sustained them indefinitely.
- So Daniel's a lifeboat?
- Yeah, it's possible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спасательная шлюпка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спасательная шлюпка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение